|
|
click! |
Drewniane słońce zachodzi / Wooden sunset |
|
|
click! |
Wierzby w Sajzach / Willows at the village of Sajzy |
|
|
click! |
Rozdwojenie jaźni / Split personality |
|
|
click! |
Wejście donikąd / Entrance to nowhere |
|
|
click! |
Ciągle żyje / Still alive |
|
|
click! |
Byłem
tutaj, Twoje Drzewo / I was here, sincerely yours, Tree |
|
|
click! |
Zieleń i błękit / Green and blue |
|
|
click! |
Wierzba u wodopoju /
A water-drinking willow |
|
|
click! |
Rosnąc poziomo / Growing horizontally |
|
|
click! |
W stylu
chińskim / Chinese style (by K. Kozlowska) |
|
|
click! |
Nad
Bobrem / On Bobr River |
|
|
click! |
Z gałęziami
w chmurach / With branches in clouds |
|
|
click! |
Drzewa
gotowe do zimy / Trees ready for winter |
|
|
click! |
Dšb,
zima / Oak-tree, winter |
|
|
click! |
Zawrót
głowy / Dizzy |
|
|
click! |
Topole
śpią / Sleeping poplars |
|
|
click! |
Wydobyte z mroku / Exposure |
|
|
click! |
Zimowa
mgła / Winter fog |
|
|
click! |
Las w
zimie / Forest in winter |
|
|
click! |
Koniec
dnia / End of a day |
|
|
click! |
wit /
Dawn |